Greek, Greek everywhere!

Continuing on our previous article about Greek...

Some of these cases it's a Greek word used in another language, some it's the other way round, some they are cognates. Doesn't really matter for our purposes.

  • ώρα [el], hora [es]

  • You remember πίνω [el] of course, cousin of пить [ru]? Well there's also propina [es], straight from Greek through Latin, literally pourboire [fr]. German has a similar word-concept: Trinkgeld [de], money for drinking.

  • ηδονή [el] you know from hedonism [en] of course!

  • μα [el] = ma [it], too easy!

  • αυτοκίνητο [el], автомобиль [ru]. Notice the close pronunciation of the auto part. See?

  • χελώνα [el], želva [cs]

  • Like in German, the girl [en] is neutral. Unlike German, however, the boy [en] is also neutral!

  • γυναίκα [el], think gynecologist [en] -- someone who studies women.

  • σαράντα [el], possibly related to сорок [ru]

  • κόστος [el] from costo [it].

  • πρόβλημα [el] is related to ballistic [en] -- the original meaning of problem is therefore an artificial obstacle that someone throws before you.

  • χόρτο [el], horto [pt]

  • φρέσκο [el], fresco [it]

  • ζουμί [el], zumo [es]

  • πιό [el], più [it]

We also need to update our weekdays table:

[he] name[he] number[pt] name[pt] number[el] name[el] number
יוֹם רִאשׁוֹן1Domingo-Κυριακή-
יוֹם שֵׁנִי2Segunda-feira2Δευτέρα2
יוֹם שְׁלִישִׁי3Terça-feira3Τρίτη3
יום רביעי4Quarta-feira4Τετάρτη4
יוֹם חֲמִישִׁי5Quinta-feira5Πέμπτη5
יוֹם שִׁישִׁי6Sexta-feira6Παρασκευή-
יום שבת-Sábado-Σάββατο-