erární [cs], of course from German ärarisch [de], from the noun Ärar [de], from Latin aerarium [la]: military-issued, government-issued (the famous G.I. !), and by extension, employer-issued, public, collective, provided-free-of-service, available-on-the-spot-to-be-shared, etc. Spanish kept erario [es] in the original sense of aerarium [la]: public treasury.
fasovat, vyfasovat [cs] = to get issued something, to obtain government issue objects. But what if you need to say "obtain, from a collective institution (army, government, hospital, etc), more of the goods usually provided by that institution?" Then of course, you'll say dofasovat [cs].