Continuing on our previous article about Greek...
Some of these cases it's a Greek word used in another language, some it's the other way round, some they are cognates. Doesn't really matter for our purposes.
ώρα [el], hora [es]
You remember πίνω [el] of course, cousin of пить [ru]? Well there's also propina [es], straight from Greek through Latin, literally pourboire [fr]. German has a similar word-concept: Trinkgeld [de], money for drinking.
αυτοκίνητο [el], автомобиль [ru]. Notice the close pronunciation of the auto part. See?
Like in German, the girl [en] is neutral. Unlike German, however, the boy [en] is also neutral!
γυναίκα [el], think gynecologist [en] -- someone who studies women.
σαράντα [el], possibly related to сорок [ru]
κόστος [el] from costo [it].
πρόβλημα [el] is related to ballistic [en] -- the original meaning of problem is therefore an artificial obstacle that someone throws before you.
φρέσκο [el], fresco [it]
ζουμί [el], zumo [es]
- πιό [el], più [it]
We also need to update our weekdays table:
[he] name | [he] number | [pt] name | [pt] number | [el] name | [el] number |
---|---|---|---|---|---|
יוֹם רִאשׁוֹן | 1 | Domingo | - | Κυριακή | - |
יוֹם שֵׁנִי | 2 | Segunda-feira | 2 | Δευτέρα | 2 |
יוֹם שְׁלִישִׁי | 3 | Terça-feira | 3 | Τρίτη | 3 |
יום רביעי | 4 | Quarta-feira | 4 | Τετάρτη | 4 |
יוֹם חֲמִישִׁי | 5 | Quinta-feira | 5 | Πέμπτη | 5 |
יוֹם שִׁישִׁי | 6 | Sexta-feira | 6 | Παρασκευή | - |
יום שבת | - | Sábado | - | Σάββατο | - |